Главная > Международные документы > Директива Комиссии 2005/28/EC от 8 апреля 2005 г. 32005L0028 Директива Комиссии 2005/28/EC от 8 апреля 2005 г.,
устанавливающая принципы и детальные правила качественной клинической практики при проведении клинических исследований лекарственных средств для человека, а также требования к процедуре выдачи разрешения на производство или импорт таких средств Official Journal L 091, 09/04/2005, pp. 0013-0019
КОМИССИЯ ЕВРОПЕЙСКИХ СООБЩЕСТВ, Принимая во внимание Договор о создании Европейского сообщества, Учитывая, что: 1) Директива 2001/20/EC требует принятия принципов качественной клинической практики и детальных правил, соответствующих этим принципам, минимума требований к процедуре выдачи разрешения на производство и импорт исследуемых лекарственных средств и подробных указаний о документации, касающейся клинических исследований для проверки их соответствия Директиве 2001/20/EC. В разделе IV Директивы 2002/83/EC Европейского парламента и Совета ЕС от 6 ноября 2001 г. о своде законов Сообщества в отношении лекарственных средств для человека [3] содержатся положения, касающиеся процедуры выдачи разрешения на производство лекарственных средств, в качестве части требований к заявкам на регистрацию лекарственных средств. В пункте 3 статьи 3 этой директивы сказано, что эти требования не применимы к лекарственным средствам, предназначенным для научных исследований и испытаний. В связи с этим необходимо сформулировать минимальные требования, касающиеся заявок на выдачу разрешений на производство или импорт исследуемых лекарственных средств, а также формы и содержания таких заявок, с тем чтобы гарантировать качество исследуемого лекарственного средства, используемого в клиническом исследовании. 5) Для обеспечения того, чтобы все эксперты и лица, участвующие в планировании, инициации и проведении клинических исследований, а также в ведении соответствующей документации, применяли одни и те же стандартны качественной клинической практики, необходимо сформулировать принципы и детальные правила качественной клинической практики. 6) Условия работы этических комитетом должны быть сформулированы в каждом государстве-члене на основе общих подробных правил, с тем чтобы гарантировать защиту субъектов клинических исследований, а также обеспечить гармонизированное применение в разных государствах-членах процедур, которые должны использоваться этическими комитетами. 7) Для гарантии соответствия клинических исследований нормам качественной клинической практики необходимо чтобы инспекторы обеспечивали практическую эффективность таких норм. В силу сказанного, необходимо сформулировать детальные требования к минимальным стандартам профессиональной квалификации инспекторов, в особенности к их образованию и подготовке. По этой же причине следует сформулировать подробные правила, касающиеся процедур инспекции, в частности сотрудничества представителей различных учреждений, а также контроля за выполнением рекомендаций, основанных на результатах инспекции. 8) Международная конференция по гармонизации технических требований к регистрации лекарственных средств для человека (ICH) в 1995 г. достигла консенсуса по гармонизированному подходу к качественной клинической практике. Консенсусный документ должен быть принят во внимание Комитетом по лекарственным средствам для человека (СНМР) Европейского медицинского агентства, в дальнейшем именуемого «Агентство» и опубликован Агентством. 9) Необходимо чтобы спонсоры, исследователи и другие участники клинических исследований учитывали научные требования, касающиеся качества, безопасности и эффективности лекарственных средств для человека, которые согласованы с СНМР и опубликованы Агентством, а также другие фармацевтические требования Сообщества, опубликованные Комиссией в различных томах «Правил, касающихся лекарственных средств в Европейском сообществе» (“The rules governing medicinal products in the European Community”). 10) При проведении клинических исследований лекарственных средств для человека необходимо обеспечивать безопасность субъектов исследования и защиту их прав. Подробные правила, принятые государствами-членами согласно пункту 1 статьи 3 Директивы 2001/20/EC, для защиты прав субъектов клинических исследований, которые не способны самостоятельно дать информированное согласие, должны распространяться также на лиц, которые временно не в состоянии дать информированное согласие, например в неотложных клинических ситуациях. 11) Некоммерческие клинические исследования, проводимые учеными без участия фармацевтической промышленности, могут приносить большую пользу включенным в них пациентам. Директива 2001/20/EC признает своеобразие таких некоммерческих клинических исследований. В частности, при проведении клинических исследований уже зарегистрированных лекарственных средств с участием пациентов с теми же характеристиками, на которые распространяется утвержденное показание, необходимо принимать во внимание требования, которым уже удовлетворяют эти зарегистрированные лекарственные средства, а также требования к их производству или импорту. Вместе с тем, вследствие специфических условий проведения некоммерческих клинических исследований, может возникнуть необходимость в том, чтобы государства-члены предвидели применение к этим исследованиям особых подходов не только когда они касаются исследования зарегистрированных лекарственных средств и когда в них участвуют пациенты с теми же характеристиками. Это нужно для того чтобы такие исследования удовлетворяли принципам настоящей директивы, в частности когда речь идет о регистрационных требованиях к производству или импорту лекарственных средств, а также документации, которая должна быть представлена и храниться в мастер-файле исследования. Условия, в которых некоммерческие клинические исследования проводятся независимыми исследователями, и места, в которых они осуществляются, делают применение некоторых аспектов качественной клинической практики излишним или гарантированным иными способами. В таких ситуациях государства-члены путем применения особых подходов будут гарантировать защиту прав пациентов, участвующих в таких исследованиях, а также, в целом, соблюдение принципов качественной клинической практики. Комиссия подготовит проект соответствующего документа по этому вопросу. 12) Меры, предусмотренные в настоящей директиве, соответствуют точке зрения Постоянного комитета по лекарственным средствам для человека
ГЛАВА 1
ПРЕДМЕТ НАСТОЯЩЕЙ ДИРЕКТИВЫ Статья 1 1. Настоящая директива устанавливает следующие положения, которые должны применяться в отношении исследуемых лекарственных средств для человека:
2. При применении принципов, детальных правил и требований, упомянутых в пункте 1 этой статьи, государства-члены должны принимать во внимание технические возможности их применения, которые подробно описаны в руководстве, опубликованном Комиссией в Правилах, касающихся лекарственных средств в Европейском сообществе (“The rules governing medicinal products in the European Community”). 3. При применении принципов, детальных правил и требований, упомянутых в пункте 1 этой статьи, к некоммерческим клиническим исследованиям, проводимых специалистами без участия фармацевтической промышленности, государства-члены могут использовать специфические подходы, учитывающие особенности таких исследований (см. главы 3 и 4). 4. Государства-члены могут принимать во внимание особое положение этих исследований, планирование которых не требует учитывать конкретные процессы производства или упаковки уже зарегистрированных лекарственных средств, в контексте Директивы 2001/83/EC, изготовленных или импортированных в соответствии с положениями этой же директивы, исследование которых осуществляется на пациентах с теми же характеристиками, что и характеристики, которые охватываются конкретным показанием, приведенным в регистрационном свидетельстве.
ГЛАВА 2
ОСУЩЕСТВЛЕНИЕ КАЧЕСТВЕННОЙ КЛИНИЧЕСКОЙ ПРАКТИКИ ПРИ ПЛАНИРОВАНИИ, ПРОВЕДЕНИИ, ДОКУМЕНТИРОВАНИИ КЛИНИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ И ПУБЛИКАЦИИ ИХ ДАННЫХ Раздел 1 Качественная клиническая практика Статья 21. Права, безопасность и благополучие людей, являющихся субъектами исследований, должны доминировать над интересами науки и общества. Для подтверждения целесообразности предлагаемого клинического исследования следует использовать имеющуюся доклиническую и клиническую информацию об исследуемом лекарственном средстве. Протокол, определение которого дано в пункте h статьи 2 Директивы 2001/20/EC, должен содержать дефиниции критериев включения и исключения субъектов, участвующих в клиническом исследовании, а также описание мониторинга и политики публикации данных. Всю информацию о клиническом исследовании необходимо записывать, обрабатывать и хранить таким образом, чтобы ее можно было без изъятий предавать гласности, интерпретировать и верифицировать без ущерба для конфиденциальности сведений о субъектах, участвующих в таком исследовании. Раздел 2 Статья 6 1. Каждый этический комитет, созданный согласно пункту 1 статьи 6 Директивы 2001/20/EC, должен соблюдать соответствующие правила процедуры, необходимые для удовлетворения требованиям, установленным в этой директиве, и, в частности, положениям ее статей 6 и 7. Раздел 3 Статья 7 1. Спонсор может делегировать любую или все свои функции, связанные с клиническим исследованием, какому-то человеку, компании, институту или организации. 2. Исследователь и спонсор могут быть одним и тем же лицом. Раздел 4 Статья 8 1. Согласно положениям пункта g статьи 2 Директивы 2001/20/EC, информация в брошюре исследователя должна быть представлена в краткой, простой, объективной, сбалансированной и нерекламной форме, которая дает возможность клиницисту или потенциальному исследователю понять ее и провести беспристрастную оценку типа риск-польза целесообразности предлагаемого клинического исследования. 2. Если исследуемое лекарственное средство уже зарегистрировано, то вместо брошюры исследователя можно использовать Сводную характеристику препарата. 3. Спонсор должен валидировать и обновлять брошюру исследователя не реже одного раза в год. ГЛАВА 3 ВЫДАЧА РАЗРЕШЕНИЯ НА ПРОИЗВОДСТВО ИЛИ ИМПОРТ ЛЕКАРСТВЕННОГО СРЕДСТВА Статья 9 1. Разрешение, согласно пункту 1 статьи 13 Директивы 2001/20/EC, необходимо получать на весь процесс производства исследуемых лекарственных средств или на отдельные стадии этого процесса, а также на различные процессы расфасовки, упаковки или маркировки.. Получение такого разрешения необходимо и в том случае, когда лекарственные средства предназначены исключительно для экспорта. 2. Согласно пункту 1 статьи 13 Директивы 2001/20/EC, разрешение не требуется для растворения лекарственного средства перед использованием или расфасовкой, в тех случаях, когда эти процессы осуществляются в больницах, медицинских центрах или клиниках фармацевтами либо иными специалистами, официально уполномоченными государствами-членами выполнять эти процессы, и если исследуемые лекарственные средства предназначены исключительно для использования в перечисленных учреждениях. Статья 101. Для получения разрешения заявитель должен удовлетворять, по меньшей мере, следующим требованиям:
Для целей подпункта (а) пункта 1 понятие «типы лекарственных средств» охватывает продукты крови, иммунологические препараты, клеточные препараты, генетические препараты, биотехнологические препараты, продукты, экстрагированные из организма человека или животных, растительные препараты, гомеопатические препараты, радиофармацевтические препараты и препараты, содержащие химические активные ингредиенты. 2. Заявитель должен приложить к своей заявке документальное подтверждение того, что он удовлетворяет требованиям пункта 1. Статья 11 1. Компетентный государственный орган должен выдавать разрешение только после проверки его сотрудниками точности информации, предоставленной заявителем согласно статье 10. 3. Компетентный орган государства-члена может потребовать от заявителя предоставления дополнительной информации о деталях, приведенных согласно пункту 1 статьи 10, включая информацию о квалифицированном специалисте, находящемся в распоряжении заявителя согласно подпункту (е) пункта 1 статьи 10. 1. Для обеспечения удовлетворения требованиям, сформулированным в статье 10, условием получения разрешения может быть выполнение заявителем определенных обязательств, возложенных на него при выдаче разрешения или позднее. 2. Разрешение должно распространяться только на помещения, указанные в заявке, а также на типы лекарственных средств и фармацевтических форм, указанные в заявке согласно подпункту (а) пункта 1 статьи 10.
Статья 13
Держатель разрешения должен удовлетворять, по меньшей мере, следующим требованиям:
Подробные правила, соответствующие принципам, которые упомянуты в пункте (f), будут опубликованы Комиссией и, при необходимости, будут регулярно пересматриваться для того, чтобы соответствовать научно-техническому прогрессу. Статья 14 В том случае, если держатель разрешения обратится с просьбой об изменении какого-либо положения, указанного в подпунктах «а-е» пункта 1 статьи 10, время рассмотрения такой просьбы не должно превышать 30 дней. В исключительных ситуациях срок рассмотрения такой просьбы может быть увеличен до 90 дней. Статья 15Компетентный орган должен приостановить или отозвать выданное им разрешение, полностью или частично, если держатель разрешения в любой момент времени перестанет удовлетворять соответствующим требованиям.
ГЛАВА 4
МАСТЕР-ФАЙЛ КЛИНИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ И АРХИВИРОВАНИЕ ДОКУМЕНТАЦИИ Статья 16 Документация, названная в пункте 5 статьи 15 Директивы 2001/20/EC «мастер-файл», должна состоять из основных документов, которые дают возможность как проводить клиническое исследование, так и оценивать качество получаемых данных. Эти документы должны показывать, удовлетворяют ли исследователь и спонсор принципам и правилам качественной клинической практики, а также соответствующим требованиям, в частности, приложению 1 к Директиве 2001/83/EC. Спонсор и исследователь обязаны хранить основные документы, касающиеся клинического исследования, на протяжении не менее пяти лет после его завершения. Любая передача права собственности на данные или документы должна быть задокументирована. Новый владелец должен нести ответственность за хранение и архивирование данных согласно статье 17. Статья 19 Спонсор должен назначить из числа своих сотрудников лиц, ответственных за ведение архивов.
Статья 20
Условия хранения основных документов должны обеспечивать их целостность и полную сохранность на протяжении всего периода хранения, а также доступность, по запросу, для представителей компетентных органов. ГЛАВА 5 ИНСПЕКЦИИ Статья 21 1. Инспекторы, назначенные государствами-членами согласно пункту 1 статьи 15 Директивы 2001/20/EC, должны иметь представление о конфиденциальности информации и сохранять эту конфиденциальность в тех случаях, когда они получают доступ к конфиденциальной информации в результате инспекций качественной клинической практики согласно соответствующим требованиям Сообщества, национальным законам или международным соглашениям. 2. Государства-члены должны гарантировать, что инспекторы имеют высшее образование или обладают равнозначным опытом работы в области медицины, фармации, фармакологии, токсикологии или родственных областях. 3. Государства-члены должны обеспечивать условия для прохождения инспекторами соответствующей подготовки, регулярной оценки их потребности в переподготовке, а также принимать соответствующие меры для поддержания и повышения их квалификации. 4. Государства-члены должны вести постоянно обновляемую документацию о квалификации, подготовке и опыте работы каждого инспектора. 5. Каждый инспектор должен иметь документ, в котором описаны стандартные рабочие процедуры и подробно изложены его обязанности, сферы ответственности и текущие потребности в переподготовке. Указанные процедуры необходимо регулярно обновлять, чтобы поддерживать их соответствие научно-техническому прогрессу. 6. Инспекторы должны иметь соответствующие документы, идентифицирующие их личность и должность. С целью обеспечения квалификации и компетентности, необходимых при проведении конкретных инспекций, государства-члены могут создавать бригады из инспекторов и экспертов, обладающих соответствующей квалификацией и опытом работы, с тем чтобы все вместе они могли проводить качественные инспекции. ГЛАВА 6 ПРОЦЕДУРЫ ИНСПЕКЦИИ Статья 23 1. Инспекции качественной клинической практики могут осуществляться в любой из указанных ниже ситуаций:
2. Согласно пункту 1 статьи 15 Директивы 2001/20/EC, инспекции может инициировать и координировать Европейское агентство по контролю над лекарственными средствами в рамках постановления (ЕС) № 726/2004 Европейского парламента и Совета [4], в частности в связи с проведением клинических исследований, связанных с заявками на регистрацию, посредством процедуры, которая установлена этим постановлением. 4. Государства-члены должны стремиться к улучшению и гармонизации руководства по проведению инспекций в сотрудничестве с Комиссией и Агентством посредством совместных инспекций, использования согласованных процессов и процедур и обмена опытом и знаниями.
Статья 24
Государства-члены должны предавать гласности на своей территории документы, качающиеся соблюдения принципов качественной клинической практики. <;br /> Они должны создать юридическую и административную структуру для проведения инспекций качественной клинической практики; эта структура должна обеспечивать право инспекторов посещать места проведения клинических исследований и иметь доступ к соответствующим данным. С помощью такой структуры государства-члены должны обеспечивать, по запросу и в соответствующих ситуациях, доступ инспекторов компетентных органов других государств-членов в места проведения клинических исследований и к соответствующим данным. Статья 25Государства-члены должны выделять достаточные ресурсы и иметь достаточное число инспекторов для обеспечения эффективной проверки соблюдения требований качественной клинической практики. Статья 26 Государства-члены должны разработать соответствующие процедуры проверки соблюдения требований качественной клинической практики. Государства-члены должны разработать соответствующие процедуры для:
Государства-члены должны хранить документацию национальных и, в соответствующих случаях, международных инспекций, касающуюся, в частности, статуса соблюдения требования качественной клинической практики и контрольного наблюдения.
Статья 29
1. Для гармонизации проведения инспекций компетентными органами разных государств-членов Комиссия, после консультации с государствами-членами, должна опубликовать руководящие документы, содержащие общие положения о проведении таких инспекций. 2. Государства-члены должны обеспечить соответствие национальных процедур инспекции положениями руководящих документов, упомянутых в пункте 1. 3. Руководящие документы, упомянутые в пункте 1, можно регулярно обновлять, с тем чтобы они соответствовали научно-техническому прогрессу. Статья 301. Государства-члены обязаны принять все необходимые правила, обеспечивающие соблюдение конфиденциальности инспекторами и другими специалистами. В отношении персональных данных субъектов клинических исследований необходимо соблюдать требования Директивы 95/46/EC, принятой Европейским парламентом и Советом [5]. 2. Государства-члены могут предоставлять отчеты об инспекциях только получателям, указанным в пункте 2 статьи 15 Директивы 2001/20/EC, в соответствии с национальными правилами государств-членов и согласно договоренностям между Сообществом и третьими странами. ГЛАВА 7 1. Государства-члены должны ввести в действие законы, подзаконные акты и административные правила, необходимые для удовлетворения требований настоящей директивы, не позднее 29 января 2006 г. Они должны незамедлительно предоставлять Комиссии тексты этих документов и таблицы корреляции между этими документами и настоящей директивой. 2. Государства-члены должны предоставлять Комиссии текст основных положений национального закона, который они приняли в сфере, подпадающей под действие настоящей директивы. Статья 32 Настоящая директива вступит в силу на двадцатый день после ее публикации в Official Journal of European Union. Статья 33Настоящая директива адресована всем государствам-членам ЕС. Составлена в Брюсселе 8 апреля 2005 г. От имени Комиссии, Gunter Verheugen Вице-президент [1] OJ L 121, 1.5.2001, p. 34 |